poésie musique peinture cinema danse jardin enfance

Essais poétiques / Le merle bleu – el mirlo azul

21 janvier, 2011

Poème Le merle bleu Une autre temporalité, Un être d’un autre monde Tu es différent, Sentir ton temps Entrer dans une autre temporalité S’oublier soi-même, son humanitude, Sauter devant, tressauter, rythmes, polyrythmie, Etre libre, dire le temps, Les pas, le sentiment passant des pas, La quête, la découverte, les jours, Le moment, Il est là, [...]

Poésie polyglotte

6 janvier, 2011

Voix: To eternal life Pranzetto preparato Das Schweigen des Himmels jeux de formes et de teintes, le matin, dans le jardin de l’auteur poèmes polyglottes Daniel Thomas essai: to eternal life des Tages Last und Hitze bleu spasme la piel me tira der Lauf der Sonne céu limpo fa affezionare un ragazzo alla lettura passage [...]

Essai réflexion / Le lac Léman

6 janvier, 2011

Lac: Conférences De la symphonie: le lac Léman Daniel D.R. Thomas Conférence : Symphonie, le Lac Léman: Acte symphonique en trois mouvements Daniel Thomas cette symphonie, une perception du monde : 1er mouvement, passage des oiseaux, jeux d’enfants sur la plage 2ème mouvement, rêverie en barque, mystère sur les eaux 3ème mouvement: le soleil sur [...]

Articles / Culture et argent

5 janvier, 2011

Culture: – CULTURE ET ARGENT articles et essais liés au thème de l’association CultureEnJeu et de sa revue CultureEnJeu Daniel D.R.Thomas Rubrique: JEU DE MOT La rentabilité Rubrique: JEU DE MOT Le jeu  Rubrique: JEU DE MOT La rentabilité   A partir d’un événement récent: une école d’arts décoratifs qui décide de fermer sa section [...]

Articles / Carillon et ciel

5 janvier, 2011

Ciel: – Les cloches et carillons, musique du ciel, des airs à l’écoute du concert de carillon de Chantemerle Daniel D.R.Thomas Les cloches et carillons, musique du ciel, des airs Description des sensations d’un auditeur lors d’un concert de carillon.   regarder vers le haut, le ciel 1/ Musique d’en haut, du ciel : Lors d’un [...]

Articles / un lieu monastique

5 janvier, 2011

Vallon: Au coeur du vallon du Talent Un lieu monastique le vallon de Montheron en automne (cliquer pour agrandir) L’ancienne abbaye de Montheron, un lieu de paix dans la forêt, le long d’un ruisseau Choisi par les moines cisterciens pour y construire leur abbaye il y a près de 900 ans. La retraite La paix, [...]

Articles / la déesse Nuit

5 janvier, 2011

La Nuit: LA DEESSE NUIT et sa famille dans la théogonie d’Hésiode extraits du mémoire de Lettres, 1984 la nuit s’approche, les couleurs s’assombrissent, dans le jardin de l’auteur (cliquer pour agrandir) Daniel D.R.Thomas LA DEESSE NUIT et sa famille dans la théogonie d’Hésiode extraits du mémoire de Lettres, 1984 Introduction: beaucoup d’éléments caractérisant la [...]

Poésie polyglotte germanique / Allemand

5 janvier, 2011

Allemand: – Gefühl denkt scharf wann und wo und wie? dem Bache zu in einem Atem die milde Hand wie hold sie nickt tief im Wald frischer Ruhestand liebliches Winterbild weisse Ruhe himmlische Freundschaft der Gedanken Vielfalt in Mitten der ewigen Natur Wunderreich traduction: Sens pense subtil quand et où et comment? près du ruisseau [...]

Poésie polyglotte germanique / Anglais

5 janvier, 2011

Anglais: – how long does it take to go over she went over to Mrs Smith’s the tide is going out I went on to say I went on to say these shoes won’t go on go in and win the troops are going in tomorrow go in and win as time goes by I [...]

Poésie polyglotte slave / Tchèque

5 janvier, 2011

Tchèque: traduction: n’avoir ni queue,ni tête il faisait noir, on voyait mal les fenêtres sont tournées vers le nord il souffle un vent fort il souffle le vent si j’ouvrais la fenêtre vous allez à la montagne? quelle surprise! vous êtes un ange il souffle un vent fort vous allez à la montagne? comme il [...]

Poésie polyglotte germanique / Suédois

5 janvier, 2011

 skuggor och dagrar   ett underbarn under skuggande palmer saligen sövd som genom ett under fridfull och lugn uppjagad andfådd se på himmelen och andas traduction ombres et lumières un enfant prodige sous des palmiers donnant de l’ombre comme un bienheureux , endormi comme par un miracle paisible et calme agité hors d’haleine regarde dans [...]

Poésie polyglotte slave / Serbocroate

5 janvier, 2011

Slave: traduction auf deutsch, en français: un beau jour j’ai pensé à toi dehors dans le jardin il fait trop froid Hé! petit, pourquoi joues-tu dehors? tu es mouillé jusqu’à la peau! qu’est-ce qui te prend? va vite te changer! sitôt dit, sitôt fait! le monde paraissait tout différent j’ai pensé à toi jusqu’à tard [...]

Poésie polyglotte slave / Russe

5 janvier, 2011

Russe: traduction: une terre aride un fol espoir espoir terre il hésite entre le bien et le mal le serpent s’entortille autour de l’arbre je ne distingue rien il a coupé à travers champs la fortune lui est contraire un fol espoir il conta sa mésaventure nous sommes partis chacun de son côté j’ai eu [...]

Poésie polyglotte romane / Roumain

5 janvier, 2011

Roumain: Les yeux noisettes un après-midi ensoleillé la route se sépare en deux il a des yeux noisettes cet homme est assez délicat blanc comme neige comme s’il voulait reprendre son souffle on a vu ce qu’il est advenu de tes projets depuis qu’il est rentré de vacances c’est un tout autre homme les mots [...]

Poésie polyglotte romane / Provençal

5 janvier, 2011

Provençal: – un estrapioun – lou mistrau boufavo un estrapioun s’aventurè soulet e veici qu’un ase venié dins lou camin lou camin èro escalabrouso lou drole vouguè veire per éu-meme lou ort estraourdinàri un estrapioun estravagadou mi semblè de touca un cacalouso de pau à pau lis parpaiours s’aprouchèron i’ avié de granouio de damisello, [...]

Page suivante »